![]() 72Languages.com The Original Language The Original Language Introduction to the Original Language Early Alphabet Equivalencies Original Language Numbers Dictionary of the Original Language Gathering the Pieces of the Original Language Assyrian, Akkadian, and Sumerian Cuneiform Hebrew Linear B Etruscan Hindustani Anglo-Saxon and Gaelic Early Egyptian Language Egyptian Hieroglyphic Hieratic Hieratic Roots of Arabic Coptic The Pyramids The Four Sons of Horus The Hall of Judgment Joseph Smith's Contributions to Egyptology Ancient American Archaeology and Linguistics Los Lunas Decalogue Jaredites: The First Americans The Jaredites were Black The Kinderhook Plates North America’s Lost Archaeology Ancient Scripture Hebrew Ten Commandments Phoenician Ten Commandments Greek Beatitudes A New Translation of Isaiah Commentary Honesty in Translations The Origin of Nations Chronology of the Scriptures The Seventy Nephi's Psalm Units of Time Linguistic Hoaxes The Michigan Tablets Burrows Cave Wisconsin Cuneiform Voynich Manuscript |
Voynich Manuscript Analysis The Voynich Manuscript is
an illustrated book claimed to be in an unidentified script and
language. When I was in the Defense
Department, pages were circulated among linguists and cryptographers as a
training or codebreaking exercise. Reader Monte was able to get me a legible copy of several
pages of the Voynich manuscript. I have examined them,
and I will make these assessments: 1. I do not believe the document is of ancient date. The
artwork looks quite modern. 2. The manuscript is of Western origin, specifically, it
was written in Europe or the 3. I know perfectly well that all attempts to decipher it
will fail. The reason for this is, unlike the 4. The individual who wrote the manuscript was insane. How
do I know this? There is a tendency among some individuals, as reader Monte
himself knows, to have an urge to write strings of strange characters, which
both individually and collectively have no meaning. The pattern is always the
same: the individual starts with a character that appears basically like a
known character, then he modifies it slightly, then he writes a string of
such characters, then he modifies the string slightly, usually at the end of
each connected string. There is no harm in this lexical doodling, unless it
is taken seriously. To take this seriously enough to waste over two hundred
and fifty pages on it in our day is absurd, but even more so at any time in
the near or remote past when paper was far more expensive than it is today. 5. A large amount of money reportedly changed hands, which
may or may not have been based on malicious intent, depending upon whether or
not the seller was aware of the fraud involved. 6. This is not a matter of an unknown language, or not
being able to translate a language, or not having a key. This is a matter of
a sequence of symbols which are, as organized, incapable of expressing
rational thought. I defy any scholar or group of scholars, to translate this
document. They cannot do it, not because they are ignorant, but because these
characters in these sequences and groups of sequences are incapable of
conveying information in the form of rational sentences. If this pretended to
be a list of misspelled words, it might have a shadow of a claim, but it is
not; it does not follow that pattern nor any other
rational pattern. It is not a language. It is a piece of creative and
not-so-creative art, with a miserable arrangement of repetitions which
preclude any rational attribution of meaning. 7. Consider the page above, for example. Suppose, to clarify the point, that we
could read every character correctly. What do we have? We have sequences like
this: “gotland gotland
gotlanr gotlan otland otlanr …” Is that a language? It is not. Can it be a language? It
can not. It has none of the attributes of rational communication. I have
spent my life studying graphic forms of communication. This is not only not one of them, but it is incapable of
performing that function, of containing, storing, or transmitting
information. If you were taking a walk through the city park and saw a
man sitting on a park bench and heard him babbling such sounds as these words
may represent, would you not consider him insane? I hope that linguists will take this analysis seriously
enough to verify it to their own satisfaction and quit wasting valuable
language analysts’ time trying to make sense of something that very
demonstrably has no sense. When artifacts such as those of the Burrows Cave come to
our attention, we should give them a fair trial before condemning them to the
trash heap without a hearing. This is indeed a strange world, where huge sums
of money are paid as was the case for the Voynich
manuscript, which can easily be demonstrated to be a fraud, while consensus
scholars reject the Burrows Cave tablets, which I believe are quite authentic
due to the translations I have extracted from them so far, yet even if I
could not translate a character of them, it is obvious to me that they have
all the characteristics of a real language used by real people and conveying
real information. As further confirmation of my conclusions about the text
of the Voynich manuscript, you can take the
illustrations to any psychiatrist, and I think he will confirm what I say
about the author of this manuscript. The illustrations are just as psychotic
as the text. |